手机版
您的当前位置: 老骥秘书网 > 范文大全 > 公文范文 > 最新澳洲翻译专业(3篇)

最新澳洲翻译专业(3篇)

来源:公文范文 时间:2023-07-19 18:18:01 推荐访问: 专业 专业书籍 专业人才

下面是小编为大家整理的最新澳洲翻译专业(3篇),供大家参考。

最新澳洲翻译专业(3篇)

在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触作文或者范文吧,通过文章可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

澳洲翻译专业篇一

莫纳什的课程设置与其它学校类似,第一年侧重翻译基础和训练,以便学生能顺利拿到naati三级证。第三学期以论文或者翻译项目为主。学生要完成12门课(选择翻译项目方向)或11门课(选择论文方向)才能拿到硕士学位。

该校硕士学位的雅思入学要求是总分7.0,写作7.0,阅读听力6.5,口语不低于6.0。

院校优势:专业隶属人文学院,该学院专业众多,学生容易进行跨学科学习和研究,有利于扩大知识面。

缺点:雅思要求高,专业面选择比较少,学费贵。

皇家墨尔本理工大学 (rmit) <

皇家墨尔本理工大学的翻译课程主要有tafe阶段的文凭、高级文凭和研究生阶段的证书、文凭和硕士课程,很好地贯穿了不同的学历层次,选择比较丰富。tafe阶段的翻译高级文凭课程长度为1年,雅思要求总分6.5,单项不低于6.0,高中毕业并且申请时满18周岁。研究生阶段的课程主要是1年的研究生文凭及1.5年的硕士课程。

研究生阶段的课程设置与其它学校相仿,第一年注重学生翻译技巧的训练,以便能顺利拿到naati证书,第三学期主要以翻译项目或论文为主。整体而言,课程侧重于翻译训练与实践。不过,rmit硕士阶段拿到的学位是社会科学硕士(翻译与口译研究)。

对于在rmit完成翻译高级文凭课程而本身又有本科学位的学生,报读硕士课程可以免1个学期学分,亦即意味着学生再读1年就可以完成硕士课程。这样1年高级文凭+1年硕士也可以满足在澳期间学习2年的要求,对学生申请pr有利。

院校优势:课程搭配比较灵活,招生的对象广泛,课程实用性高,雅思要求相对较低。

缺点:课程设置上特色不足。

澳洲翻译专业篇二

西悉尼大学的翻译课程是澳洲历史最悠久的翻译课程,该校师资雄厚,naati通过率一直在澳洲名列前茅。该校翻译系每年招生100人左右,2月和7月入学。西悉尼大学的翻译课程主要有口译文凭,笔译文凭,翻译硕士和会议翻译四种,都是naati认证的课程。全部课程均1年长度,其中口笔译文凭及翻译硕士的雅思要求是总分7.0,单项不低于6.0;
会议翻译的雅思要求是总分7.5,单项不低于7.0,并且英语专业背景,平均分达到75分以上,或者非英语专业背景但有3年翻译工作经验。

在此主要介绍翻译硕士课程。该课程要求念8门课,课程设置与麦考瑞有所不同,主要包括口笔译入门、社区翻译、法律翻译、医疗翻译、翻译理论及技巧、翻译实习、naati考前强化课程等,可见西悉尼的课程更注重与当地的需求结合而设置,与麦考瑞更注重整体性的设置有所区别。西悉尼的翻译课程也是以lecture和tutorial为主,还有一门实习课,可以到报社、翻译公司、法律学校等机构实习。同时,学校还要求学翻译专业的学生完成4个翻译项目,到法院旁听审讯并且写实习日记等,学校希望学生不但语言出色,更应该用自己的知识去服务社会。

有一点需要特别指出的,如果naati的分数也是70,但如果学生没法通过考试,西悉尼大学学校是不发学位证的。对于考试成绩在65以上70以下的学生,学校会给一次补考机会。

院校优势:课程和学校的教学宗旨“bring knowledge to life”很好地结合在一起,实用性强,师资雄厚,naati通过率高,学费便宜。

缺点:校区bankstwon离市区较远。

昆士兰大学 (university of queensland) <

昆士兰大学每年翻译专业只招收60名学生,每学期30人,学制从半年到2年都有。近两年该校该专业招生非常火爆,往往要提早一年左右申请学位。因为招生人数有限,该校naati的通过率很高,而且是小班授课,老师对学生的照顾相当到位,也算是该校独有的优势。

昆士兰大学的雅思入学要求是总分6.5,写作6.0,其它单项无要求。不过,因为竞争激烈,雅思如果没有7分并且各单项良好的话,估计也很难拿到offer。同时,学校有可能要求学生参加入学考试,只有本科非英语专业并达到雅思7分、或英语专业雅思达到6.5分以上的学生可以免考。

昆士兰大学翻译课程的特色在于几乎所有课程都集中在翻译练习上。第一年的课程主要与naati有关,就是通过不断练习和老师讲解提高翻译水平,应付年末的考试。第一年成绩超过70分就可以拿到naati证。第二年的学习主要集中在高翻、同声传译、翻译项目以及论文研究方法等课程上,可以说是对第一年学习成果的巩固和深化。

该校翻译课程的教学特色是小班教学,并且每月的英译中和中译英都有小考,保证每个学生都能跟上进度。学生普遍反映uq的教学方法较为灵活,课堂气氛活跃,因为学生少,老师在教学上也相当负责。

院校优势:小班教学,对学生照顾和指导到位,naati通过率高,是全澳唯一设有两年翻译硕士课程的学校。

缺点:招生人数少,竞争激烈。

澳洲翻译专业篇三

麦考瑞大学位于悉尼,该校的商科和人文科学类专业在当地都颇有口碑,而且教学严谨,对学生的要求也十分严格。该校的翻译专业每学期招生幅度在80~130人左右,7月份入学学生相对较少,专业主要有翻译硕士(1.5年)、高翻硕士(1年)、会议翻译硕士(1年)、翻译教育学(2年)、翻译及国际关系双学位(2年)、翻译及语言学双学位(2年)等课程,是澳洲所有学校里面翻译学位设置最全面最丰富的学校。这些翻译课程对雅思的要求都是总分7.0,写作阅读不低于7.0,口语听力不低于6.0。如果学生雅思达到总分6.5(写作阅读6.5,听力口语6.0),可入读cme语言中心的10周tipp语言班。

先说说最容易入手的1.5年的翻译硕士课程(master of translating and interpreting)。该课程包括9门课,主要涉及翻译理论、口笔译实操、演讲、翻译研究方法、写作技巧等等。上课采用lecture和tutorial两种模式,主要以翻译实践为主,通过不断练习积累学生的词汇量及翻译意识,同时培养学生日后从事翻译必备的各项素质(包括演讲技巧、写作技巧及快速做笔记的技巧等等)。

学生能否通过naati考试,主要看820翻译实操课成绩。如达到70分,获得三级笔译证书基本没问题。naati考试包括英译中、中译英和口译三部分。一般而言,通过英译中的学生人数最多,中译英次之,而口译是最难通过的。三部分只需要通过其中一部分就能拿到naati三级证,三部分都能通过的学生只是凤毛麟角。naati考试校内评完卷后,还很有可能会送到校外评卷,以保证考试的公平公正。

高翻和会议翻译课程都是1年,高翻专业要求学生已取得naati笔译证书,或者完成了翻译的gd、或master并且在学期间的翻译实操课(translation practice)达到65分或以上。要读会议翻译的学生,要求是已取得naati口译证书,或者完成gd或master并且口译实操课(interpreting practice)达到75分或以上。需注意的是,会议翻译课程每年只有2月入学。

不想读高翻或者会议翻译但又想读够两年的学生,可以选择翻译及国际关系双硕士课程。这个双学位要求学生修满6门国际关系专业课,三门必修加三门选修。不过国际关系对学生的要求不低,尤其是对学生在critical thinking和分析能力上有相当要求。

院校优势:课程设置丰富,对学生要求严格,图书馆翻译类藏书量大,naati通过率高。

缺点:对入学的英语写作和阅读要求高。

老骥秘书网 https://www.round-online.com

Copyright © 2002-2018 . 老骥秘书网 版权所有

Top